fa_tn/2ch/30/06.md

1.8 KiB
Raw Permalink Blame History

شاطران

اشخاصی که پیام‌ها را رد و بدل می‌کنند.

تمامی اسرائيل و یهودا

قبیله یهودا یکی از بزرگترین قبايل اسرائيل بود که در مناطق جنوبی این سرزمین سکونت داشتند. در اینجا عبارت « اسرائيل و یهودا » به مردمان قبایل جنوبی اسرائيل اشاره می‌کند. به چگونگی ترجمه خودتان در این باره به دوم تواریخ ۳۰: ۱ رجوع کنید. ترجمه جایگزین: «قبایل جنوبی اسرائيل»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-hendiadys)

به سوی یهوه بازگشت نمایید

در ایجا عبارت « به سوی یهوه بازگشت نمایید » بیانگر اطاعت مجدد از اوست. ترجمه جایگزین: «دوباره از یهوه اطاعت کنید»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

تا او به بقیه شما رجوع نماید

در اینجا عبارت « به بقیه شما رجوع نماید » بیانگر حمایت مجدد از بازماندگان است. ترجمه جایگزین: «پس شاید بازماندگانتان را تحت حمایت مجدد خود گیرد»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

که از دست پادشاهان آشور رسته‌اید

کلمه « دست  » اغلب بیانگر قدرت و توانایی است. در این مورد به اقتدار ظالمانه پادشاه در فرستادن اجباری مردم به سرزمین‌های دیگر اشاره می‌کند. ترجمه جایگزین: «کسانی که از سلطه پادشاهان آشوری گریخته‌اند»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)