# شاطران اشخاصی که پیام‌ها را رد و بدل می‌کنند. # تمامی اسرائيل و یهودا قبیله یهودا یکی از بزرگترین قبايل اسرائيل بود که در مناطق جنوبی این سرزمین سکونت داشتند. در اینجا عبارت « اسرائيل و یهودا » به مردمان قبایل جنوبی اسرائيل اشاره می‌کند. به چگونگی ترجمه خودتان در این باره به دوم تواریخ ۳۰: ۱ رجوع کنید. ترجمه جایگزین: «قبایل جنوبی اسرائيل» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-hendiadys]]) # به سوی یهوه بازگشت نمایید در ایجا عبارت « به سوی یهوه بازگشت نمایید » بیانگر اطاعت مجدد از اوست. ترجمه جایگزین: «دوباره از یهوه اطاعت کنید» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # تا او به بقیه شما رجوع نماید در اینجا عبارت « به بقیه شما رجوع نماید » بیانگر حمایت مجدد از بازماندگان است. ترجمه جایگزین: «پس شاید بازماندگانتان را تحت حمایت مجدد خود گیرد» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # که از دست پادشاهان آشور رسته‌اید کلمه « دست  » اغلب بیانگر قدرت و توانایی است. در این مورد به اقتدار ظالمانه پادشاه در فرستادن اجباری مردم به سرزمین‌های دیگر اشاره می‌کند. ترجمه جایگزین: «کسانی که از سلطه پادشاهان آشوری گریخته‌اند» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])