22 lines
1019 B
Markdown
22 lines
1019 B
Markdown
# او[ عزیا] بیرون رفته، با فلسطینیان جنگ كرد
|
|
|
|
در اینجا « عزیا » بیانگر او و ارتش تحت فرمانش است. ترجمه جایگزین: «عزیا ارتش خود را برای جنگ با فلسطینیان رهبری کرد» یا «عزیا همراه با سپاهیانش برای جنگ با فلسطینیان رهسپار شد»
|
|
|
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
|
|
|
# منهدم ساخت...بنا نمود
|
|
|
|
ضمایر « او » و « به او » بیانگر عزیا و سپاهیانش است. ترجمه جایگزین: «عزیا همراه با سپاهیانش منهدم ساختند... آنها شهرها را بنا نمودند»
|
|
|
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
|
|
|
# یبْنَه
|
|
|
|
شهری در شمال یهودا بود.
|
|
|
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]])
|
|
|
|
# زمین اشدود
|
|
|
|
« زمینهای اطراف اشدود » یا « در مجاورت اشدود »
|