48 lines
2.4 KiB
Markdown
48 lines
2.4 KiB
Markdown
# یهودا را جمع کرده
|
||
|
||
در اینجا «یهودا» به شهروندان ساکن یهودا اشاره میکند. ترجمه جایگزین: «مردم یهودا را گرد هم آورد»
|
||
|
||
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||
|
||
# مقرر فرمود... شمرده
|
||
|
||
نام افراد به دستور وی در فهرست رسمی ثبت شد.
|
||
|
||
# [ خاندان آبا]
|
||
|
||
در اینجا کلمه «خاندان» کنایه از طایفهای است که به آن تعلق دارند. ترجمه جایگزین: «با طوایف اجدادشان»
|
||
|
||
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||
|
||
# سرداران هزاره و سرداران صده
|
||
|
||
معانی محتمل عبارتند از ۱) اعداد فوق به تعداد دقیق سربازانِ تحت فرمانِ این افسران اشاره میکنند. ترجمه جایگزین: «فرماندهان دستههای هزار نفره و گروهانهای صد نفره» یا ۲) کلماتِ ترجمه شده « هزاره » و « صده » بیانگر تعداد دقیق سربازان نیستند، بلکه به تقسیمات بزرگ و کوچک نظامی اشاره میکنند. ترجمه جایگزین:« سرداران تقسیمات نظامی بزرگ و فرماندهان دستههای نظامی کوچکتر ». به چگونگی ترجمه خودتان در مورد عبارات مشابه به دوم تواریخ ۱: ۲ رجوع کنید.
|
||
|
||
(See: [[rc://*/ta/man/translate/translate-numbers]])
|
||
|
||
# تمامی یهودا و بنیامین
|
||
|
||
در اینجا « یهودا » و « بنیامین » به ساکنین قلمرو پهناور یهودا اشاره میکنند. ترجمه جایگزین: «تمامی ساکنین یهودا و بنیامین»
|
||
|
||
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||
|
||
# بیست ساله بالاتر
|
||
|
||
در اینجا از اعداد بزرگتر از بیست به گونهای صحبت شده که گویی آنها مرتبه بالاتری دارند. ترجمه جایگزین:« بیست ساله و مسنتر»
|
||
|
||
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||
|
||
# یافت
|
||
|
||
« متوجه حضور آنها شد »
|
||
|
||
# ۳۰۰۰۰۰
|
||
|
||
« سیصد هزار »
|
||
|
||
(See: [[rc://*/ta/man/translate/translate-numbers]])
|
||
|
||
# مرد برگزیده
|
||
|
||
« سربازانِ قابل » یا « جنگاوران رزم آزموده »
|