fa_tn/2ch/23/01.md

38 lines
2.1 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# اطلاعات کلی
در سرتاسر باب ۲۳ از یوآش با عنوان « پادشاه » نام برده شده است. برای خواننده شما شاید بهتر باشد که گاهی کلمات « یوآش پادشاه » یا « پادشاه یوآش » اضافه شود تا هویت وی کاملا روشن شود.
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
# یهویاداع
او کاهن اعظم بود که در معبد خود را وقف خدا کرده و مشاور یوآش بود.
(See: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]])
# خویشتن را تقویت داده
او به این نتیجه که دیگر وقت به چالش کشیدن سلطنت عتلیا، افشای زنده بودن یوآش و نیز آمادگی او برای پادشاهی رسیده است. ترجمه جایگزین: «تصمیم گرفت اقدامی کند»
# سرداران صده
احتمال دارد که عبارت « سرداران صده » عنوانی رسمی برای فرماندهان در ارتش باشد. معانی محتمل عبارتند از ۱) کلمه « صده » به تعداد دقیق سربازان تحت فرماندهی این سرداران اشاره می کند. ترجمه جایگزین: «فرمانده گروهان صد نفره» یا ۲) کلمه‌ایی که با عنوان « صده » ترجمه شده بیانگر تعداد دقیق سربازان نیست، بلکه به تقسیمات نیروهای نظامی اشاره می‌کند. ترجمه جایگزین: «فرماندهان دسته‌های نظامی»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/translate-numbers]])
# همداستان ساخت
« پیمان بست »
# عَزَرْیا...اسماعیل‌...عَزَرْیا...مَعَسِیا...الیشافاط‌
پنج اسم نامبرده فوق همان سرداران صده هستند.
(See: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]])
# یهُورام‌...یهوحانان‌...عُوبید...عدایا...زِكْرِی‌
اسامی تنی چند از مردان است.
(See: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]])