18 lines
1020 B
Markdown
18 lines
1020 B
Markdown
# جمیع مردان یهودا و اورشلیم
|
|
|
|
عبارت بالا به هر یک از افراد سپاه اشاره میکند. ترجمه جایگزین: «تک تک سربازان یهودا و اورشلیم»
|
|
|
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
|
|
|
# یهُوشافاط مقدم ایشان
|
|
|
|
« به دنبال یهوشافاط که در صدر قشون بود ». عبارت « مقدم ایشان » یک اصطلاح است. در هنگام بازگشت به اورشلیم یهوشافاطِ پادشاه در جلو صفوف سپاهیان بود
|
|
|
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|
|
|
# بر دشمنانشان شادمان
|
|
|
|
آنها شادمان بودند، زیرا که دشمنانشان شکست خورده بودند. ترجمه جایگزین:« برای شکست دشمنانشان با شادمانی... » یا «شادمانی برای آن که دشمنانشان نابود شده بودند ...»
|
|
|
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|