1.1 KiB
1.1 KiB
تمامی یهودا را جمع نموده
عبارت فوق به تمامی ساکنین یهودا اشاره میکند. ترجمه جایگزین: «تمامی ساکنین یهودا را جمع کرد»
(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
چوبها
منظور قطعات چوبی بزرگ است که برای ساخت خانه و دیوار از آنها استفاده میشود.
که بعشا
در اینجا « به کارگران » اشاره میکند. ترجمه جایگزین: «کارگران بعشا»
(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
بنا می کرد...بنا نمود
« مستحکم میکردند... مستحکم کردن »
آسا پادشاه برداشت
در اینجا « آسای پادشاه » بیانگر کارگرانش است. ترجمه جایگزین: «آسای پادشاه به کارگرانش دستور داد که بردارند»
(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
جَبَع
نام شهری است.