fa_tn/2ch/15/17.md

18 lines
873 B
Markdown

# اما مكان‌های‌ بلند از میان‌ اسرائیل‌ برداشته‌ نشد
جمله فوق را می‌توان به صورت معلوم نوشت. ترجمه جایگزین: «اما آسا به مردم دستور نداد تا مکان‌های بلند را از اسرائیل بردارند»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# دل آسا کامل می‌بود
دل بیانگر شخص است. ترجمه جایگزین:«آسا کاملا وقف شده و وفادار بود»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
# در تمامی ایامش
عبارت فوق به  کل دوران زندگی آسا اشاره می‌کند. ترجمه جایگزین: «تمامی زمانی که زندگی کرد»‌ یا «در خلال تمام عمرش»‌
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])