fa_tn/2ch/15/07.md

12 lines
751 B
Markdown

# دست‌های‌ شما سست‌ نشود
در اینجا کلمه « دست‌ها » بیانگر مردمی است که کار می‌کنند. ترجمه جایگزین: «هنگام کار کردن سستی به خود راه ندهید»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
# زیرا كه‌ اجرت‌ اعمال‌ خود را خواهید یافت‌
عبارت فوق را به صورت معلوم نیز می‌توان نوشت. کلمه یهوه در نقش فاعلی به قرینه حذف شده است. ترجمه جایگزین: «زیرا یهوه اعمال شما را پاداش خواهد داد‌»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])