fa_tn/2ch/12/16.md

983 B
Raw Permalink Blame History

اَبِیابه‌

نام مردی است.

(See: rc://*/ta/man/translate/translate-names)

رَحُبْعام‌ با پدران‌ خود خوابید

از مرگ رحبعام به گونه‌ای سخن به میان آمده که گویی به خواب فرو رفته بود. ترجمه جایگزین: «رحبعام فوت کرد»

(See: [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-euphemism]])

در شهر داود دفن شد

عبارت فوق را می‌توان به صورت معلوم نیز نوشت. ترجمه جایگزین: «مردم او را در شهر داوود دفن کردند»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

به جایش سلطنت کرد

« به جایش » اصطلاحی است به معنی « جایگزین او » است. ترجمه جایگزین: «به جای رحبعام بر تخت پادشاهی نشست»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)