fa_tn/2ch/12/09.md

24 lines
1.5 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# شِیشَق‌ پادشاه‌ مصر به‌ اورشلیم‌ برآمده‌
« شیشق پادشاه مصر »‌ کنایه از شیشق همراه با ارتش مصر می‌باشد. به چگونگی ترجمه خودتان در این باره به دوم تواریخ ۱۲: ۲ رجوع کنید. ترجمه جایگزین: «شیشق پادشاه مصر همراه با سپاهیانش به اورشلیم آمد»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# برآمده
عبارت فوق اصطلاحی است به معنی حمله کردن  یا صف آرایی کردن است. به چگونگی ترجمه خودتان در این باره به دوم تواریخ ۱۲: ۲ رجوع کنید. ترجمه جایگزین: «به قصد حمله آمدند»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
# خانه خداوند
در اینجا کلمه «‌خانه» بیانگر معبد است. ترجمه جایگزین: «معبد یهوه»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# سپرهای‌ طلا را كه‌ سلیمان‌ ساخته‌ بود برد
عبارت بالا را بهتر است به گونه‌ای ترجمه کرد که مخاطب متوجه شود دیگران برای ساخت این سپرها به سلیمان کمک کرده بودند. ترجمه جایگزین: «سپرهای طلایی که صنعتگران سلیمان به دستور وی ساخته بودند»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])