fa_tn/2ch/12/09.md

1.5 KiB
Raw Permalink Blame History

شِیشَق‌ پادشاه‌ مصر به‌ اورشلیم‌ برآمده‌

« شیشق پادشاه مصر »‌ کنایه از شیشق همراه با ارتش مصر می‌باشد. به چگونگی ترجمه خودتان در این باره به دوم تواریخ ۱۲: ۲ رجوع کنید. ترجمه جایگزین: «شیشق پادشاه مصر همراه با سپاهیانش به اورشلیم آمد»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

برآمده

عبارت فوق اصطلاحی است به معنی حمله کردن  یا صف آرایی کردن است. به چگونگی ترجمه خودتان در این باره به دوم تواریخ ۱۲: ۲ رجوع کنید. ترجمه جایگزین: «به قصد حمله آمدند»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

خانه خداوند

در اینجا کلمه «‌خانه» بیانگر معبد است. ترجمه جایگزین: «معبد یهوه»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

سپرهای‌ طلا را كه‌ سلیمان‌ ساخته‌ بود برد

عبارت بالا را بهتر است به گونه‌ای ترجمه کرد که مخاطب متوجه شود دیگران برای ساخت این سپرها به سلیمان کمک کرده بودند. ترجمه جایگزین: «سپرهای طلایی که صنعتگران سلیمان به دستور وی ساخته بودند»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)