fa_tn/2ch/07/13.md

1.0 KiB

اگر آسمان‌[ فلک] را ببندم‌ تا باران‌ نبارد

در اینجا « فلک » به آسمان اشاره می‌کند و از آن به شکل ساختمانی صحبت شده که خدا در آن باران را انبار می‌کند. به چگونگی ترجمه خودتان در باره عبارت مشابه در دوم تواریخ ۶: ۲۶ رجوع کنید. ترجمه جایگزین: «اگر اجازه ندهم که باران از آسمان ببارد»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

حاصل زمین

کلمه « زمین » نشانگر گیاهان و محصولاتی است که بر روی آن رشد می‌کنند.

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

اگر وبا در میان قوم خود بفرستم

در اینجا « فرستادن وبا » نشانگر شیوع بیماری است. ترجمه جایگزین: «اگر من باعث شوم که مردمم به بیماری مبتلا شوند»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)