fa_tn/2ch/06/04.md

880 B

یهُوَه‌ خدای‌اسرائیل‌ متبارك‌ باد

جمله فوق را می‌توان به صورت معلوم نیز نوشت. ترجمه جایگزین: «سپاس بر یهوه، خدای اسرائیل»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

پدرم داود

سلیمان پادشاه در حقیقت یکی از پسران داوود پادشاه بود.

به جا آورده

«باعث شده که آن اتفاق بیافتد». کلمه «آن» به وعده خدا اشاره می‌کند. ترجمه جایگزین: «اطمینان داده که وعده‌هایش را به انجام برساند»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

به دست خود

دست کنایه از قدرت است. ترجمه جایگزین: «با قدرت خودش»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)