fa_tn/2ch/01/11.md

490 B

چونكه‌ این‌ در خاطر تو بود

در اینجا «خاطر» به معنی میل و اشتیاق است. ترجمه جایگزین: « زیرا این میل تو بود» یا «زیرا این خواسته ی تو بود»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

جان‌ دشمنانت‌ را نطلبیدی‌

«نخواستی آنان را که از تو متنفرند، مغلوب سازی» یا «نخواستی دشمنانت را بکشی»