fa_tn/1ti/06/09.md

2.0 KiB
Raw Permalink Blame History

امّا

این واژه یک فرصت تنفس در تعلیم است. در اینجا پولس به مبحث کسانی بازمی‌گردد که گمان می‌کنند خداپرستی، آنها را ثروتمند می‌گرداند (اول تیموتائوس ۶: ۵).

می‌خواهند دولتمند شوند، گرفتار می‌شوند در تجربه و دام

پولس کسانی که اجازه می‌دهند وسوسه‌ پول سبب گناه آنان شود، را به جانورانی تشبیه می‌کند که درون چاله‌ها‌یِ تله شکارچیان می‌افتند. ترجمه‌ جایگزین: «سودای ثروتمند شدن دارند، نمی‌توانند در برابر وسوسه مقاومت کنند، و همچون جانوری به تله خواهند افتاد»

(آدرس rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor را ببینید)

گرفتار می‌شوند … انواع شهوات بی‌فهم و مضرّ

این دنباله‌ استعاره‌ تله است و به این معنی است که شهوات نابخردانه و زیان‌آور بر آنها چیره خواهد شد. ترجمه‌ جایگزین: «و همچون جانوری که در تله‌ صیاد می‌افتد،  دچار بسیاری شهوات نابخردانه و زیان‌آور خواهند شد»

(آدرس rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor را ببینید)

که مردم را به تباهی و هلاکت غرق می‌سازند

پولس  افرادی که اجازه ‌می‌دهند گناه، ایشان را نابود سازد، به قایقی تشبیه می‌کند که به زیر آب می‌رود. ترجمه‌ جایگزین: «به انواع دیگر شرارت که زندگی مردم را چون کشتی‌ای که در آب فرو می‎‌رود، نابود و ویران می‌سازد»

(آدرس rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor را ببینید)