fa_tn/1ti/05/17.md

1.2 KiB
Raw Permalink Blame History

جمله ارتباطی:

پولس دوباره از روشی که می‌بایست  با مشایخ (سرپرستان) رفتار شود، حرف می‌زند و سپس به تیموتائوس چند دستور شخصی می‌دهد.

کشیشانی که نیکو پیشوایی کرده‌اند

این را می‌توان به شکل معلوم نوشت. ترجمه‌ جایگزین: «همه‌ ایمانداران می‌بایست بزرگانی را  که رهبرانی نیکو هستند، ارزشمند بدانند»

(آدرس rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive را ببینید)

حرمت مضاعف

معانی محتمل عبارتند ۱) «احترام و تامین مالی» یا ۲) «احترام بیشتری از آنچه دیگران دریافت می‌کنند»

آنانی که در کلام و تعلیم محنت می‌کشند

پولس از کلام، همچون شی‌ای سخن ‌می‌گوید که یک فرد می‌تواند با آن کار کند. ترجمه‌ جایگزین: «آنانی که که کلام خدا را موعظه کرده، تعلیم می‌دهند».

(آدرس rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor را ببینید)