fa_tn/1ti/02/08.md

1.0 KiB

جمله ارتباطی:

پولس فرمان‌های خود را درباره‌ دعاکردن و نیز چند دستور ویژه برای زنان به پایان می‌رساند.

آرزوی این دارم که مردان، دست‌های مقدّس را ... برافراخته، در هر جا دعا کنند

در اینجا «دست‌های مقدّس» کنایه‌ای است از فردی مقدّس. ترجمه جایگزین: «من می‌خوام که مردان مقدس درهمه‌ مکان‌ها دستان خود را برافراشته و دعا نمایند»

(آدرس rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy را ببینید)

مردان، ... در هر جا

«مردان،...در همه‌ مکان‌ها» یا «مذکرها...  در همه‌جا». در اینجا واژه «مردان» مخصوص مذکرها است.

دست‌های مقدّس را ... برافراخته

برای مردمان آن زمان بلند کردن دستان در حین دعا، یک حالت  طبیعی بود.