16 lines
833 B
Markdown
16 lines
833 B
Markdown
# خداوند تو را به دست من سپرده بود
|
||
|
||
کلمه «دست» کنایه از قدرت شخص است. «یهوه امروز فرصت حمله به من داد» یا «یهوه من را در جایی[موقعیتی] قرار داد که بتوانم به راحتی تو را بکشم»
|
||
|
||
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||
|
||
# به دست من سپرده بود
|
||
|
||
«آنچه برای هر مرد مناسب است را بدهد»
|
||
|
||
# مسیح
|
||
|
||
داوود به نحوی سخن میگوید که گویی شائول شخصی دیگر است. او با استفاده از این روش احترام خود به شائول را نشان میدهد. ترجمه جایگزین: «کسی که او به پادشاهی انتخاب کرده است.»
|
||
|
||
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-pronouns]])
|