# خداوند تو را به دست من سپرده بود کلمه «دست» کنایه از قدرت شخص است. «یهوه امروز فرصت حمله به من داد» یا «یهوه من را در جایی[موقعیتی] قرار داد که بتوانم به راحتی تو را بکشم» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # به دست من سپرده بود «آنچه برای هر مرد مناسب است را بدهد» # مسیح داوود به نحوی سخن می‌گوید که گویی شائول شخصی دیگر است. او با استفاده از این روش احترام خود به شائول را نشان می‌دهد. ترجمه جایگزین: «کسی که او به پادشاهی انتخاب کرده است.» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-pronouns]])