fa_tn/1sa/26/23.md

833 B

خداوند تو را به دست من سپرده بود

کلمه «دست» کنایه از قدرت شخص است. «یهوه امروز فرصت حمله به من داد» یا «یهوه من را در جایی[موقعیتی] قرار داد که بتوانم به راحتی تو را بکشم»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

به دست من سپرده بود

«آنچه برای هر مرد مناسب است را بدهد»

مسیح

داوود به نحوی سخن می‌گوید که گویی شائول شخصی دیگر است. او با استفاده از این روش احترام خود به شائول را نشان می‌دهد. ترجمه جایگزین: «کسی که او به پادشاهی انتخاب کرده است.»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-pronouns)