32 lines
998 B
Markdown
32 lines
998 B
Markdown
# در مَعُون كسی بود كه املاكش در كَرْمَل بود و آن مرد بسیار بزرگ بود
|
||
|
||
شاید برخی از مترجمان مجبور شوند ترتیب انگارههای گوناگون در این آیه را تغییر دهند. ترجمه جایگزین: «مرد بسیار ثروتمندی در مَعُون میزیست که املاکش در کَرْمَل بود»
|
||
|
||
# مَعُون
|
||
|
||
این اسم یک شهر است.
|
||
|
||
(See: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]])
|
||
|
||
# كَرْمَل
|
||
|
||
این اسم یک شهر است. این مکان کوهستان[قله] كَرْمَل نیست.
|
||
|
||
(See: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]])
|
||
|
||
# سه هزار
|
||
|
||
«۳۰۰۰»
|
||
|
||
(See: [[rc://*/ta/man/translate/translate-numbers]])
|
||
|
||
# هزار
|
||
|
||
«۱۰۰۰»
|
||
|
||
(See: [[rc://*/ta/man/translate/translate-numbers]])
|
||
|
||
# گوسفندان خود را در كَرْمَل پشم میبرید
|
||
|
||
«پشم گوسفندان خود را میتراشید»
|