998 B
998 B
در مَعُون كسی بود كه املاكش در كَرْمَل بود و آن مرد بسیار بزرگ بود
شاید برخی از مترجمان مجبور شوند ترتیب انگارههای گوناگون در این آیه را تغییر دهند. ترجمه جایگزین: «مرد بسیار ثروتمندی در مَعُون میزیست که املاکش در کَرْمَل بود»
مَعُون
این اسم یک شهر است.
(See: rc://*/ta/man/translate/translate-names)
كَرْمَل
این اسم یک شهر است. این مکان کوهستان[قله] كَرْمَل نیست.
(See: rc://*/ta/man/translate/translate-names)
سه هزار
«۳۰۰۰»
(See: rc://*/ta/man/translate/translate-numbers)
هزار
«۱۰۰۰»
(See: rc://*/ta/man/translate/translate-numbers)
گوسفندان خود را در كَرْمَل پشم میبرید
«پشم گوسفندان خود را میتراشید»