fa_tn/1sa/23/10.md

670 B

داود گفت

«داوود خواست» یا «داوود دعا کرد»

بنده ات شنیده است

داود به نحوی از خود سخن می‌گوید که گویی شخصی دیگر است. او با استفاده از چنین روشی احترام خود نسبت به یهوه[خداوند] را نشان می‌دهد. ترجمه جایگزین: «به راستی صدای تو را شنیدم»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-pronouns)

شهر را خراب كند

کاری کنید که کسی قادر به سکونت در آن شهر نباشد و همه کسانی که در آن زندگی می‌کنند را بکشید.