16 lines
961 B
Markdown
16 lines
961 B
Markdown
# كیست از جمیع بندگانت كه مثل داود...خانه
|
||
|
||
این پرسش بدیهی را میتوانید در قالب جمله خبری ترجمه کنید. ترجمه جایگزین: «هیچ یک از غلامانت به وفاداری داوود نیستند...خانه»
|
||
|
||
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
||
|
||
# [شاطر][محافظ]
|
||
|
||
شخص یا گروهی از اشخاص که از کسی مراقبت میکنند. [در فارسی آورده نشده]
|
||
|
||
# در خانۀ تو مكرم است
|
||
|
||
کلمه «خانه» کنایه است و اشاره به خانوادهای دارد که در آن خانه زندگی میکنند. این قسمت را میتوان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «کسی که خانوادهات او را حرمت مینهد»
|
||
|
||
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|