# كیست از جمیع بندگانت كه مثل داود...خانه این پرسش بدیهی را می‌توانید در قالب جمله خبری ترجمه کنید. ترجمه جایگزین: «هیچ یک از غلامانت به وفاداری داوود نیستند...خانه» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]]) # [شاطر][محافظ] شخص یا گروهی از اشخاص که از کسی مراقبت می‌کنند. [در فارسی آورده نشده] # در خانۀ تو مكرم است کلمه «خانه» کنایه است و اشاره به خانواده‌ای دارد که در آن خانه زندگی می‌کنند. این قسمت را می‌توان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «کسی که خانواده‌ات او را حرمت می‌نهد» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])