fa_tn/1sa/22/14.md

961 B

كیست از جمیع بندگانت كه مثل داود...خانه

این پرسش بدیهی را می‌توانید در قالب جمله خبری ترجمه کنید. ترجمه جایگزین: «هیچ یک از غلامانت به وفاداری داوود نیستند...خانه»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

[شاطر][محافظ]

شخص یا گروهی از اشخاص که از کسی مراقبت می‌کنند. [در فارسی آورده نشده]

در خانۀ تو مكرم است

کلمه «خانه» کنایه است و اشاره به خانواده‌ای دارد که در آن خانه زندگی می‌کنند. این قسمت را می‌توان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «کسی که خانواده‌ات او را حرمت می‌نهد»

(See: [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]])