fa_tn/1sa/22/06.md

16 lines
966 B
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# داود و مردمانی كه با وی بودند
داوود برای شائول مهم بود، پس نویسنده جداگانه از همراهان او نام برده است. این قسمت را می‌توان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «کسی از مخفیگاه داوود و همه همراهانش مطلع شد»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# درخت بلوط
این نوعی درخت است. ترجمه جایگزین: «درخت بزرگ و سایه دار»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/translate-unknown]])
# رامَه
رامَه نام یک مکان در جِبْعه است. اسم این مکان به معنای «مکان بلند» است. معانی محتمل: ۱) این کلمه اشاره به مکانی به نام رامَه دارد یا ۲) اشاره به هر مکان مرتفعی دارد. ترجمه جایگزین: «بر تپه‌ای»