fa_tn/1ki/18/13.md

16 lines
808 B
Markdown

# مگر آقایم اطلاع نداد ... به نان و آب ...؟
این را می‌توان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «قطعاً به تو دربارۀ آنچه کرده‌ام گفته شده است ... با نان و آب!»[ در فارسی به صورت معلوم نوشته شده. می توان به صورت مجهول نوشت]
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# آقایم
اینجا کلمۀ «آقا» لحنی احترام آمیز برای اشاره به ایلیا استفاده شده است.
# صد نفر از انبیای خداوند را پنجاه پنجاه
«۱۰۰ نفر از انبیای یهوه را در گروه‌های پنجاه نفری»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/translate-numbers]])