fa_tn/1ki/16/19.md

1.0 KiB

آنچه را که در نظر خداوند ناپسند بود

نظر، یهوه به داوری یهوه اشاره می‌کند. ترجمه جایگزین: «آنچه در داوری یهوه ناپسند [شریرانه] بود» یا «آنچه یهوه ناپسند [شریرانه] در نظر گرفته بود»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

به‌ راه‌ یرُبْعام‌ سلوک نموده‌

اینجا راه رفتن به رفتار کردن اشاره می‌کند. ترجمه جایگزین: «همان کارهایی را که یرُبعام انجام می‌داد، به عمل آورد»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

اسرائیل را نیز مرتکب گناه ساخت

هدایت کردن قوم به انجام کاری، به تحت تأثیر قرار دادن آنها برای انجام آن کار اشاره می‌کند. ترجمه جایگزین: «آنها اسرائیل را به انجام گناه سوق دادند»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)