887 B
887 B
بر وی [به ناداب] فتنه انگیخت
«مخفیانه توطئه چید که نادابِ پادشاه را بکشد»
جِبَّتُون
این نام شهری است.
(See: rc://*/ta/man/translate/translate-names)
ناداب و تمامی اسرائیل
عبارت «تمامی اسرائیل» آرایۀ ادبی تعمیم است که به تعداد بسیار سربازان اسرائیل اشاره میکند. ترجمه جایگزین: «ناداب و بسیاری از سربازان اسرائیل» یا «ناداب و سپاه اسرائیل»
(See: [[rc:///ta/man/translate/figs-synecdoche]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-hyperbole]])
جِبَّتون را محاصره نموده بودند
«جِبَّتون را محاصره کرده بودند تا قوم جِبَّتون تسلیم آنها شوند»