20 lines
887 B
Markdown
20 lines
887 B
Markdown
|
# بر وی [به ناداب] فتنه انگیخت
|
||
|
|
||
|
«مخفیانه توطئه چید که نادابِ پادشاه را بکشد»
|
||
|
|
||
|
# جِبَّتُون
|
||
|
|
||
|
این نام شهری است.
|
||
|
|
||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]])
|
||
|
|
||
|
# ناداب و تمامی اسرائیل
|
||
|
|
||
|
عبارت «تمامی اسرائیل» آرایۀ ادبی تعمیم است که به تعداد بسیار سربازان اسرائیل اشاره میکند. ترجمه جایگزین: «ناداب و بسیاری از سربازان اسرائیل» یا «ناداب و سپاه اسرائیل»
|
||
|
|
||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-hyperbole]])
|
||
|
|
||
|
# جِبَّتون را محاصره نموده بودند
|
||
|
|
||
|
«جِبَّتون را محاصره کرده بودند تا قوم جِبَّتون تسلیم آنها شوند»
|