fa_tn/1ki/10/09.md

540 B

متبارک باد یهوه، خدای تو

این جمله را می‌توان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «مردم یهوه، خدای تو را بپرستند»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

که تو را بر کرسی اسرائیل نشانید

کرسی کنایه از پادشاهی است که بر آن می‌نشیند. ترجمه جایگزین: «که تو را پادشاه اسرائیل کرد»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)