fa_tn/1co/15/20.md

16 lines
992 B
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# بالفعل مسیح
«اکنون» یا «حقیقت این است: مسیح»
# نوبر
«نوبر» استعاره است و مسیح را با اولین [برداشت] محصول مقایسه می‌کند، که مابقی محصول را به دنبال خواهد داشت. ترجمه جایگزین: «کسی که مانند اولین بخش محصول است»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# مسیح از مردگان برخاسته و نوبر خوابیدگان شده است
«برخاسته» اصطلاحی به معنای «باز زنده شدن» است. این قسمت را می‌توان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «خدا مسیح را برخیزانده، که نوبر مردگان است»[خدا مسیح را که اولین بازگشته از مردگان است، برخیزانده]
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])