fa_tn/1co/13/07.md

1018 B

جمله ارتباطی:

پولس به صحبت کردن درباره محبت ادامه می‌دهد و به نحوی این کار را انجام می‌دهد که گویی شخص است.

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-personification)

در همه‌چیز صبر می‌کند و همه را باور می‌نماید؛ در همهحال امیدوار می‌باشد و هر چیز را متحمل می‌باشد

عبارت «همه چیز» احتمالاً اصطلاحی به معنای «همیشه» باشد. ترجمه جایگزین: «همیشه پشتکار داشته باشید[ صبور باشید]، همیشه باور داشته باشید، همیشه امید داشته باشید، همیشه تحمل [ پایداری] کنید»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

در همه‌حال امیدوار می‌باشد

یعنی که هرکس به دیگران محبت کند همیشه انتظار روی دادن آنچه خوب است را دارد.