fa_tn/1co/09/21.md

12 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# بی‌شریعتان را چون بی‌شریعتان شدم
«بی‌شریعتان» استعاره‌ای است که اشاره به نبود اجبار جهت اطاعت از شریعت دارد. «شریعت» اشاره به قانون موسی دارد و «بی‌شریعتان» اشاره به غیر یهودیان دارد. ترجمه جایگزین: «برای امت‌ها، که مجبور به پیروی از شریعت موسی نیستند، مثل آنها می‌شوم»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
# هرچند نزد خدا بی‌شریعت نیستم، بلکه شریعت مسیح در من است
«بی‌شریعتان نیستم» و «شریعت در من» استعاره‌هایی می‌باشند که اشاره به اجبار جهت اطاعت از شریعت دارند. ترجمه جایگزین: «گرچه آنکس نبودم که نسبت به شریعت اجباری داشته باشد، ولی مجبور به اطاعت از شریعت مسیح شدم»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])