12 lines
1.1 KiB
Markdown
12 lines
1.1 KiB
Markdown
|
# بیشریعتان را چون بیشریعتان شدم
|
|||
|
|
|||
|
«بیشریعتان» استعارهای است که اشاره به نبود اجبار جهت اطاعت از شریعت دارد. «شریعت» اشاره به قانون موسی دارد و «بیشریعتان» اشاره به غیر یهودیان دارد. ترجمه جایگزین: «برای امتها، که مجبور به پیروی از شریعت موسی نیستند، مثل آنها میشوم»
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|||
|
|
|||
|
# هرچند نزد خدا بیشریعت نیستم، بلکه شریعت مسیح در من است
|
|||
|
|
|||
|
«بیشریعتان نیستم» و «شریعت در من» استعارههایی میباشند که اشاره به اجبار جهت اطاعت از شریعت دارند. ترجمه جایگزین: «گرچه آنکس نبودم که نسبت به شریعت اجباری داشته باشد، ولی مجبور به اطاعت از شریعت مسیح شدم»
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|