798 B
798 B
جمله ارتباطی:
داوود به دعای ستایش یهوه ادامه میدهد.
تو دلها را میآزمایی
در اینجا «دل» بیانگر افکار و احساسات فرد است. ترجمه جایگزین: «تو افکار انسانها را میآزمایی»
(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
به استقامت دل خود
در اینجا «دل» بیانگر افکار و احساسات انسان است. ترجمه جایگزین: «زیرا میخواهم در همه اموری که برای تو به انجام میرسانم، صادق و شریف باشم»
(See: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
به خوشی دیدم
«از آنچه که میبینم، مسرورم»