fa_tn/1ch/28/02.md

944 B

بر پا ایستاد

عبارت فوق یک اصطلاح است. ترجمه جایگزین: «بلند شد»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

ای برادرانم و ای قوم من

عبارات فوق معانی مشابه داشته و بر این نکته تاکید می کنند که داود و مردم اسرائیل از یک خانواده هستند.

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-doublet

تابوت عهد خداوند، پای انداز پایهای خدا

دومین عبارت توضیح دهنده عبارت اول است. « تابوت عهد خدا » مجسم کننده یهوه بر تخت پادشاهی است که برای  استراحت پاهایش را برچهار پایه‌ای تکیه داده است و نشان دهنده تسلیم همه در مقابل اوست.

(See: [[rc:///ta/man/translate/figs-parallelism]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]])