fa_tn/1ch/28/02.md

18 lines
944 B
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2021-08-24 18:11:36 +00:00
# بر پا ایستاد
عبارت فوق یک اصطلاح است. ترجمه جایگزین: «بلند شد»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
# ای برادرانم و ای قوم من
عبارات فوق معانی مشابه داشته و بر این نکته تاکید می کنند که داود و مردم اسرائیل از یک خانواده هستند.
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-doublet]]
# تابوت عهد خداوند، پای انداز پایهای خدا
دومین عبارت توضیح دهنده عبارت اول است. « تابوت عهد خدا » مجسم کننده یهوه بر تخت پادشاهی است که برای  استراحت پاهایش را برچهار پایه‌ای تکیه داده است و نشان دهنده تسلیم همه در مقابل اوست.
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])