# بر پا ایستاد عبارت فوق یک اصطلاح است. ترجمه جایگزین: «بلند شد» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]]) # ای برادرانم و ای قوم من عبارات فوق معانی مشابه داشته و بر این نکته تاکید می کنند که داود و مردم اسرائیل از یک خانواده هستند. (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-doublet]] # تابوت عهد خداوند، پای انداز پایهای خدا دومین عبارت توضیح دهنده عبارت اول است. « تابوت عهد خدا » مجسم کننده یهوه بر تخت پادشاهی است که برای  استراحت پاهایش را برچهار پایه‌ای تکیه داده است و نشان دهنده تسلیم همه در مقابل اوست. (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])