fa_tn/1ch/21/12.md

22 lines
1.0 KiB
Markdown

# شمشیر دشمنانت‌[ آنها] تو را در گیرد
در اینجا « شمشیر آنها » به کشته شدن در نبرد اشاره می‌کند. ترجمه جایگزین: «کشته شدن در جنگ توسط آنها»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# شمشیر خداوند و وبا در زمین‌
در اینجا از وبا به عنوان شمشیر یهوه صحبت شده است، چرا که «شمشیر» کنایه‌ای برای مرگ است.
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# تمامی زمین را ویران سازد
«کشتن مردمی که در اقصی نقاط سرزمین زندگی می‌کنند»
# ‌نزد فرستندۀ خود چه‌ جواب‌ برم‌
یهوه کسی بود که او را فرستاده بود. این نکته بایستی بوضوح بیان شود. ترجمه جایگزین: «من باید برای کسی که مرا فرستاده یعنی یهوه پیغام را ببرم»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])