22 lines
1.0 KiB
Markdown
22 lines
1.0 KiB
Markdown
|
# شمشیر دشمنانت[ آنها] تو را در گیرد
|
||
|
|
||
|
در اینجا « شمشیر آنها » به کشته شدن در نبرد اشاره میکند. ترجمه جایگزین: «کشته شدن در جنگ توسط آنها»
|
||
|
|
||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||
|
|
||
|
# شمشیر خداوند و وبا در زمین
|
||
|
|
||
|
در اینجا از وبا به عنوان شمشیر یهوه صحبت شده است، چرا که «شمشیر» کنایهای برای مرگ است.
|
||
|
|
||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||
|
|
||
|
# تمامی زمین را ویران سازد
|
||
|
|
||
|
«کشتن مردمی که در اقصی نقاط سرزمین زندگی میکنند»
|
||
|
|
||
|
# نزد فرستندۀ خود چه جواب برم
|
||
|
|
||
|
یهوه کسی بود که او را فرستاده بود. این نکته بایستی بوضوح بیان شود. ترجمه جایگزین: «من باید برای کسی که مرا فرستاده یعنی یهوه پیغام را ببرم»
|
||
|
|
||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|