fa_tn/1ch/10/07.md

685 B
Raw Permalink Blame History

چون‌ جمیع‌ مردان‌ اسرائیل‌

عبارت بالا احتمالا صنعت ادبی تعمیم است. ترجمه جایگزین:«زمانی که مردان اسرائیل»

(See: rc://*/ta/man/translate/figs-hyperbole)

ایشان گریختند

«سربازان اسرائیلی گریختند»

فلسطینیان‌ آمده‌، در آنها قرار گرفتند

«فلسطینیان آمدند و در شهرهایی سکنی گزیدند که اسرائیلی ها از آنها گریخته بودند»، این اتفاق، احتمالا پس از وقایعی رخ داده  که در آیات ۸ تا ۱۲ ذکر شده‌اند.