16 lines
759 B
Markdown
16 lines
759 B
Markdown
|
# ما متکبران را سعادتمند میخوانیم
|
|||
|
|
|||
|
کلمه «سعادتمند» به مبارک بودن[برکت یافته بودن] اشاره دارد. ترجمه جایگزین: «میگوییم که متکبران سعادتمند هستند»
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|||
|
|
|||
|
# ما متکبران را سعادتمند میخوان
|
|||
|
|
|||
|
این قسمت را میتوان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «میگوییم که متکبران آسوده هستند» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|||
|
|
|||
|
# گریختن
|
|||
|
|
|||
|
این کلمه به «گریختن از مجازات خدا» اشاره دارد.
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|