fa_tn/mal/03/04.md

16 lines
920 B
Markdown
Raw Normal View History

2021-08-25 18:48:48 +00:00
# اطلاعات کلی:
ملاکی همچنان در آیه ۴ سخن می‌گوید، اما خداوند[یهوه] در آیه پنج مجدداً شروع به سخن گفتن می‌کند.
# هدیه یهودا و اورشلیم
منظور از «یهودا» و «اورشلیم» مردم آن نواحی است. ترجمه جایگزین: «هدیه‎ای که توسط مردم یهودا و اورشلیم آورده شده است»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# چنان که در ایام قدیم، و سال‎های پیشین می‎بود
این دو عبارت اساساً معانی یکسانی می‎دهند و تاکید می‎کنند که این هدیه زمانی برای خداوند[یهوه] خوشایند بوده است. ترجمه جایگزین: «چنان که در گذشته‌های دور»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]])