16 lines
735 B
Markdown
16 lines
735 B
Markdown
|
# بارور ... شدند
|
||
|
|
||
|
تولد فرزندان اسرائيلیان به گیاهانی که میوه به بار میآورند، تشبیه شده است. ترجمه جایگزین: «فرزندان بسیاری داشتند» یا «فرزندان بسیاری به دنیا آوردند»
|
||
|
|
||
|
(آدرس [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]] را ببینید)
|
||
|
|
||
|
# زمین از ایشان پر گشت
|
||
|
|
||
|
این را میتوان به شکل معلوم نوشت. ترجمه جایگزین: «آنها آن سرزمین را پر ساختند»
|
||
|
|
||
|
(آدرس [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]] را ببینید)
|
||
|
|
||
|
# از ایشان
|
||
|
|
||
|
واژه «ایشان» به اسرائیلیان اشاره دارد.
|