fa_tn/tit/01/03.md

20 lines
1010 B
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2021-08-26 19:32:52 +00:00
# در زمان معیّن
«در زمان درست»
# کلام خود را ظاهر کرد
پولس طوری دربارۀ کلام خدا صحبت می‌کند که انگار شی‌ای است که می‌توان آن را به مردم نشان داد. ترجمۀ جایگزین: «او مردم را برانگیخت تا پیامش را درک کنند.»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# که بر حسب حکم ...به من سپرده شد
این جمله را می‌توان به شکل معلوم نوشت و آنچه که خدا برای انجامش به پولس اعتماد کرده است، می‌تواند به روشنی ابراز شود. ترجمه جایگزین: «که او به من اعتماد کرد تا پیامش را به گوش مردم برسانم»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
# نجات دهندۀ ما خدا
«خدایی که ما را نجات می‌بخشد»