fa_tn/rom/15/27.md

22 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2021-08-26 16:23:28 +00:00
# بدین رضا دادند
«ایمانداران مکادونیه و اخائیه از انجام آن خوشحال بودند»
# مدیون ایشان هستند
«مردم مکادونیه و اخائیه به قوم خدا در اورشلیم این را مدیون هستند» یا «مجبور به کمک به آنها هستند»
# زیرا که چون امّت‌ها از روحانیّات ایشان بهره‌مند گردیدند
«از آنجا که امت‌ها در امور روحانی با ایمانداران اورشلیم سهیم شدند»
# لازم شد که در جسمانیّات نیز خدمت ایشان را بکنند
اسم معنای «خدمت» را می‌توان با فعل «خدمت کردن» جایگزین کرد. ترجمه جایگزین: «امت‌ها ملزم هستند تا در امور مادی به ایمانداران اورشلیم کمک کنند»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
# در جسمانیّات نیز خدمت ایشان را بکنند
«با دادن اقلام مادی به آنها»