fa_tn/rom/15/01.md

26 lines
1.3 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2021-08-26 16:23:28 +00:00
# جمله ارتباطی:
پولس با یادآوری نحوه زندگی مسیح به خوانندگان خود از این بخش نتیجه‌گیری می‌کند.
# [اکنون]
برگردان این کلمه در زبان شما باید واژه‌ای باشد که جهت معرفی ایده‌ای جدید از آن استفاده می‌کنید.
# ما که توانا هستیم
«توانا» اشاره به کسانی دارد که در ایمان قوی هستند. آنها باور دارند که خدا به آنها اجازه می‌دهد هر نوع غذایی را بخورند. ترجمه جایگزین: «ما که در ایمان قوی هستیم»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
# ما
این کلمه اشاره به پولس، خوانندگان او و ایمانداران دیگر دارد.
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-inclusive]])
# ناتوانان
«ناتوان» اشاره به کسانی دارد که در ایمان ضعیف هستند. آنها بر این باورند که خدا اجازه خوردن برخی از غذاها را به آنها نداده است. ترجمه جایگزین: «کسانی که در ایمان ضعیف هستند»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])